Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 5, 3966

»
Insel Kalymna
Apollon-Heiligtum
Ehren-Dekret
Stele
Marmor
Mitte 3.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
[– – – – ὅπως πολλοὶ γίνωνται προ]
- - - damit viele gesonnen werden,
1[α]ιρεύμενοι̣ [τὸν δᾶμον εὐεργετεῖν],
1dem Volk Wohltaten zu erweisen,
2ἀγαθᾶι τύχαι, δεδ̣[όχθαι τᾶι βου]
2zu Glück und Heil!, wolle beschließen der
3λᾶι· πολίταν ἦμεν Δεξ̣ι̣[– – – – Κα]
3Rat: dass Dexi- - Bürger sei der Ka-
4λυμνίων καὶ αὐτὸν καὶ ἐ[κγόνους],
4lymnier, er selbst und die Nachkommen,
5μετέχοντα πάντων [ὧμπερ καὶ τοὶ]
5und teilhaben an allem, woran auch die
6ἄλλοι Καλύμνιοι· ἦμ[εν δὲ αὐτῶι ἔγ]
6anderen Kalymnier teilhaben; dass ihm sei
7κτησιν, ἰσοτέλει[αν, εἴσπλουν καὶ <ἔκπλουν> ἀ]
7das Recht zum Erwerb von Grundbesitz, Steuergleichheit, Einfahrt <und Ausfahrt>
8συλεὶ καὶ ἀσπον[δεὶ καὶ ἐμ πολέμωι]
8ungestört und ohne Vertrag im Krieg
9καὶ ἐν εἰράναι· [ἐπικλαρῶσαι δὲ αὐ]
9und im Frieden; dass man ihn zulose
10τὸν καὶ ἐπὶ [φυλὰν καὶ δᾶμον· ἔλαχε]
10auch in eine Phyle und einen Damos: ‒ Er erloste
11φυλᾶ[ς – – – –, δάμου – – – – – – –].
11die Phyle der - - -, den Damos der - - -.
vac.?
vac.?